伴随多家公司陆续撤回上市计划,深受股价狂跌影响的香港初次公开发行市场已经濒危。
Hong Kongs initial public offering market, which has been rattled1 by plummeting2 share prices, is almost dead as companies continue to pull their offerings.
上周,中国的恒大地产与永发印务公司成了最近股市暴跌的最新受害者。它们已经撤回了在香港上市的计划,而它们原计划的筹资总额高达30亿USD。
Evergrande, the Chinese property developer, and Chinas Wing Fat Printing this week became the latest casualties of the recent stock market stumble after they pulled listings in Hong Kong that together could have raised as much as $3bn
现在,已有创纪录数目的企业撤销或推迟了它们的香港上市计划,而这两家企业撤回IPO的决定可能为市场投下新的阴影。
The postponements came as a record number of companies have withdrawn3 or delayed their IPOs in Hong Kong, and are likely to cast a further shadow on the market.
(香港IPO市场)还没死亡,但一定离死不远,香港当地券商凯基证券亚洲公司首席运营官邝民彬称,我看不到任何原因会在短期之内改变市场人气。
[The IPO market] is not dead yet but it is definitely almost there, said Ben Kwong, chief operating officer of KGI Asia, a local brokerage. I dont see any catalyst4 for sentiment to improve in the short term.
在美国传出一系列坏消息之后(包含贝尔斯登崩溃的消息),香港市场过去几周出现狂跌。基准的恒生指数自年初以来已经下跌24.1%。
The Hong Kong market has plunged5 in the last few weeks following a string of bad news from the US, including the collapse6 of Bear Stearns. The benchmark Hang Seng Index has dropped 24.1 per cent since the start of the year.
鉴于投资者人气低迷,不少企业推迟了上市计划,以探寻更好的售股机会。
In view of dim investor7 sentiment, many companies have delayed their planned listings as they search for better opportunities to sell stocks.
Dealogic数据显示,今年迄今为止,已有8家公司取消或推迟了在香港上市的计划,使得废弃的IPO数目达到有史以来最高水平。在此前的5年中,总共只有14家企业撤回了上市计划。
According to Dealogic, eight companies in Hong Kong have withdrawn or postponed8 their offerings so far this year, bringing the number of scrapped9 IPOs to the highest level ever. only 14 companies have pulled their listings in the previous five years combined.
作为恒大地产IPO的联合簿记行,瑞信、高盛及美林均拒绝置评。
Credit Suisse, Goldman Sachs and Merrill Lynch are joint10 book-runners on Evergrandes IPO. They declined to comment.
中国包装纸制造商永发印务原本期望通过IPO筹资至多8900万USD。其原定承销商是瑞银与巴黎银行。这两家银行也拒绝置评。
Wing Fat, a Chinese packaging paper manufacturer, was hoping to raise up to $89m in a sale arranged by UBS and BNP Paribas. The banks declined to comment.